小柠檬tv苹果版 :“Big banana”的意思可不是“大香蕉”,理解错就尴尬了!

yaxin333 90 0

大家都知道Banana的意思是xg111netxg111net企业邮局香蕉小柠檬tv苹果版

那么小柠檬tv苹果版 ,问题来了,

小柠檬tv苹果版 你知道“The big banana”

是什么意思吗?

难道是“大的香蕉”?

哈哈哈,大错特错小柠檬tv苹果版

那是什么意思呢?

一起来学习一下吧小柠檬tv苹果版

小柠檬tv苹果版 ,理解错就尴尬了!" >

The big banana ≠ 大香蕉

实际上,The big banana 是一个固定的俚语,意思是“大人物、大亨”小柠檬tv苹果版 。所以这个俚语反倒是褒义词哦~

例句:

He wants to be the big banana, but it s too hard.

太平洋在线手机版想成为有影响力的人,但是很难小柠檬tv苹果版

Big Apple ≠ 大苹果

Big Apple翻译成“大苹果”,真的是大错特错了!它的英文解释是:New York City,它的中文释义是:纽约市小柠檬tv苹果版 。注意Big和Apple都需要大写,如果小写,就是a big apple:一个大苹果。

例句:

展开全文

The Big Apple is filled with busy people from different nations.

纽约到处都是来自不同国家的忙碌的人们小柠檬tv苹果版

Bad apple ≠ 坏苹果

在口语中意思是“坏家伙”的意思小柠檬tv苹果版 。Bad apple 所指多为不招人喜欢的人,这种人不仅坏,而且特别坏在品德上。

例句:

There's always a bad apple in every bunch.

到哪儿都有害群之马小柠檬tv苹果版

You're a peach ≠ 小柠檬tv苹果版 你是一个桃子

Peach除了表示桃子的意思外,还有表示受人喜欢的人(或物);杰出的人;极好的东西的意思小柠檬tv苹果版 。所以You're a peach的意思就是你真的很好。

例句:

Thank you for helping me paint, you're a peach!

谢谢你帮我画画小柠檬tv苹果版 ,你人真好!

You are a lemon ≠ 小柠檬tv苹果版 你是一个柠檬

Lemon的意思不止是柠檬,“A lemon”这个短语更多的时候是指无用的、不值钱的东西, 也延伸为无用的人小柠檬tv苹果版 。所以,"You are a lemon"的真正意思是:你真没用。

例句:

That car is a lemon.

那辆小汽车不值钱小柠檬tv苹果版

标签: 可不是 香蕉 尴尬 理解 意思

发表评论 (已有0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~