大家都知道Banana的意思是xg111netxg111net企业邮局香蕉小柠檬tv苹果版 ,
那么小柠檬tv苹果版 ,问题来了,
小柠檬tv苹果版 你知道“The big banana”
是什么意思吗?
难道是“大的香蕉”?
哈哈哈,大错特错小柠檬tv苹果版 。
那是什么意思呢?
一起来学习一下吧小柠檬tv苹果版 。
小柠檬tv苹果版 ,理解错就尴尬了!" >
The big banana ≠ 大香蕉
实际上,The big banana 是一个固定的俚语,意思是“大人物、大亨”小柠檬tv苹果版 。所以这个俚语反倒是褒义词哦~
例句:
He wants to be the big banana, but it s too hard.
他太平洋在线手机版想成为有影响力的人,但是很难小柠檬tv苹果版 。
Big Apple ≠ 大苹果
Big Apple翻译成“大苹果”,真的是大错特错了!它的英文解释是:New York City,它的中文释义是:纽约市小柠檬tv苹果版 。注意Big和Apple都需要大写,如果小写,就是a big apple:一个大苹果。
例句:
展开全文
The Big Apple is filled with busy people from different nations.
纽约到处都是来自不同国家的忙碌的人们小柠檬tv苹果版 。
Bad apple ≠ 坏苹果
在口语中意思是“坏家伙”的意思小柠檬tv苹果版 。Bad apple 所指多为不招人喜欢的人,这种人不仅坏,而且特别坏在品德上。
例句:
There's always a bad apple in every bunch.
到哪儿都有害群之马小柠檬tv苹果版 。
You're a peach ≠ 小柠檬tv苹果版 你是一个桃子
Peach除了表示桃子的意思外,还有表示受人喜欢的人(或物);杰出的人;极好的东西的意思小柠檬tv苹果版 。所以You're a peach的意思就是你真的很好。
例句:
Thank you for helping me paint, you're a peach!
谢谢你帮我画画小柠檬tv苹果版 ,你人真好!
You are a lemon ≠ 小柠檬tv苹果版 你是一个柠檬
Lemon的意思不止是柠檬,“A lemon”这个短语更多的时候是指无用的、不值钱的东西, 也延伸为无用的人小柠檬tv苹果版 。所以,"You are a lemon"的真正意思是:你真没用。
例句:
That car is a lemon.
那辆小汽车不值钱小柠檬tv苹果版 。
还木有评论哦,快来抢沙发吧~